Vidio
Content localization
Subtitling regional dialects was commercially unviable. AI now automates captions, reaching 1M+ viewers.
- 1M+ viewers reached via AI subtitles
Text-only tools missed emotional cues, forcing manual edits. Now, AI analyzes video frames to capture tone and speed up proofreading.
A global streaming platform for Chinese micro-dramas launched in 2025, delivering 90-second episodes across genres like fantasy and romance to a mobile-first audience in 18 languages.
Existing AI translation tools failed to interpret the specific tones and emotional nuances of rapid-fire dramatic content, forcing in-house...
“Subtitle translation quality is essential for us to engage global viewers. Audiences enjoy the entertainment experience at its fullest when they completely grasp what's happening.”
Streaming service for original vertical short-form drama series.
Cloud computing services, AI infrastructure, and data analytics platforms for enterprises.
Helped Stardust TV build a generative AI app and adapt the Gemini model to its business needs.
Related implementations across industries and use cases
Subtitling regional dialects was commercially unviable. AI now automates captions, reaching 1M+ viewers.
Local servers caused latency bottlenecks. Cloud AI now translates complex docs in days, cutting months from market entry timelines.
Human dubbing took 5 days, slowing expansion. Editors now use AI to generate multilingual audio in 2 days, streamlining production.
Subtitling regional dialects was commercially unviable. AI now automates captions, reaching 1M+ viewers.
Local servers caused latency bottlenecks. Cloud AI now translates complex docs in days, cutting months from market entry timelines.
Manual narration limited coverage to contenders. AI now voices every shot and assembles personalized highlight reels in minutes.
Rigid menus trapped users in queues. An AI agent now resolves inquiries on WhatsApp instantly, boosting response accuracy 109%.
Experts spent 15 minutes pulling data from scattered systems. Natural language prompts now generate detailed reports instantly.
Lab supply orders were handwritten in notebooks. Digital ordering now takes seconds, saving 30,000 hours for research annually.